中国专业人才的国际化接轨可以从不断涌入中国的各种国际会计资质证书得到侧面的印证。1990年就进入中国的特许公认会计师公会(ACCA)在财务经理人圈内几乎是人尽皆知,后起如英国特许管理师公会(CIMA)也在2004年进入中国之后把培训和认证做得有声有色。而目前另外两家海外会计师协会也开始大力在华推进自己的资质认证,但策略却各不相同。
全球拥有6.5万名会员的美国管理会计师协会(IMA)采取了一项极为大胆的本土化策略,今年7月在注册管理会计师(CMA)的培训和考试中全面推行中文。按照IMA的CEO保罗·谢曼(Paul Sharman)的话说,“我们要为那些英文不流利的人除去(获得国际资质认证的)障碍。”
拥有12.8万会员的欧洲最大的会计专业协会英格兰及威尔士特许会计师协会(ICAEW)则在仔细栽培它在中国的第一批75名英国皇家特许会计师(ACA)的学员,通过今年8月高级阶段考试的学员将有机会前往英国带薪实习一年,并在完成最后的案例分析考试后获得ACA资质证书。“我们的策略是帮助每个参加学习的学员都能够获得ACA证书。”ICAEW中国区首席代表何南星说。这就意味着加入培训之前学员必须通过英文能力的测试。
两大协会不同的认证策略也反映了欧美两种文化的差异。IMA显然希望通过推出中文认证确立自己的后发优势,快速渗透中国市场。谢曼两年前就来到中国实地考察CMA的市场潜力,“我发现有许多人对管理会计的资质认证感兴趣,对IMA和CMA也很了解,却无法好好利用,”他说。原因就是因为考试需要用英文。“我们如果把资质证书变成只有懂得英文的上层阶层人士才能涉猎的考试,就无法帮助本土经济和本地经理人发展。”谢曼补充说。换言之,IMA的着眼点是国内人数更为广泛的国企和私企财务经理人的市场。
IMA雄心勃勃,除了考试全部翻译成中文之外,目前也在全面更新网站,力争不久后将所有相关的培训资料、模拟测验等全部翻译成中文,并且计划招募本土的老师为学生进行线上辅导。谢曼预测明年国内通过CMA的人数将壮大到500到1000人。如果中文考试获得成功,IMA还计划推出俄文和阿拉伯文的认证考试,继续拓展国际版图。
ICAEW则选择了差异化战略,希望将ACA在英国和欧洲的身价也带到中国来。从超过四万元的培训考试费用,到与中国注册会计师协会合作提供奖学金计划,再到联系英国的会计师事务所为通过两阶段考试的学员安排带薪实习,ICAEW希望从诞生伊始就确立ACA的含金量。同时ICAEW的推广也更具针对性,第一批学员中有93%来自国内的会计师事务所。何南星表示希望课程的培训,包括英文水平的提高,能够帮助本土会计师增加国际视野和阅历。
当然,ICAEW去年正式在华推广时也考虑过语言和本土化的问题。当时的考虑是,英文有助于提升学员对会计知识体系的掌握,且一些科目牵涉到英国的法律和税法,不是翻译可以解决的问题,何南星说。不过ICAEW目前在筹备一项国际会计准则的认证培训项目,并为此着手对国际会计准则和培训教材进行翻译,帮助更多中国财务经理人掌握国际会计准则。
至于是否能够学以致用,ACA第一批学员海康人寿的财务经理裘海燕的回答颇有代表性。他认为随着中国会计体系与国际会计准则的接轨以及法律体系的不断完善,基于英国成熟财税法律制度的ACA整套知识体系对于国内会计人才的未来发展明显具有前瞻意义。而万隆会计师事务所上海分所的陈健的感受更为直观:“课程很难,但是发现自己英文写作的功力大为提高了。”
本土化还是国际化,最终还是要财务人员各取所需。